
杜甫的詩《飲中八仙》中,寫當(dāng)時(shí)京城長(zhǎng)安八名豪飲之士,其中排在第一的便是賀知章。
其實(shí),賀知章最為知名的一個(gè)典故,與李白有關(guān),稱為“金龜換酒”。
出自唐·李白《對(duì)酒憶賀監(jiān)詩序》:“太子賓客賀公,于長(zhǎng)安紫極宮一見余,呼余為‘謫仙人’,因解金龜,換酒為樂。”賀知章,唐越州會(huì)稽人,晚年由京回鄉(xiāng),居會(huì)稽鑒湖,自號(hào)四明狂客,人稱酒仙。杜甫在《飲中八仙歌》中,第一位詠的就是賀知章:“知章騎馬似乘船,眼花落井水底眠”,真是醉態(tài)可掬。與張旭、包融、張若虛稱“吳中四士”,都是嗜酒如命的人。在賀知章50多年的官宦生活和他幾十年的飲游生涯中,最有意義的一件事,可以說是他賞識(shí)了李白。唐代孟棨《本事詩》記:“李太白初至京師,舍于逆旅,賀監(jiān)知章聞其名,首訪之。既奇其姿,復(fù)請(qǐng)所為文,出《蜀道難》以示之,讀未竟,稱賞者數(shù)四,號(hào)為謫仙。”從此李白被稱為“謫仙人”,人稱詩仙。兩人相見恨晚,遂成莫逆。賀知章即邀李白對(duì)酒共飲,但不巧,這一天賀知章沒帶酒錢,于是便毫不猶豫地解下佩帶的金龜(當(dāng)時(shí)官員的佩飾物)換酒,與李白開懷暢飲,一醉方休。
唐天寶元年,詩人李白來到京城長(zhǎng)安。他在長(zhǎng)安沒有一個(gè)朋友,就孤身一人住在小客店里。一天,他到一座著名的道觀紫客去瀏覽,碰見了著名詩人賀知章。賀知章很早就讀過李白的詩,極為景慕,這次偶然相逢,就親切地攀談起來。他向李白要新作的詩看,當(dāng)他讀完《蜀道難》時(shí),驚訝地對(duì)李白說:“看來,你就是天上下凡的詩仙呀!”
黃昏時(shí)分,賀知章邀請(qǐng)李白去飲酒,在酒店剛坐下,才想起身邊沒有帶錢。他想了想,便把腰間的金飾龜袋解下來,做為酒錢。李白阻攔說:“使不得,這是皇家按品級(jí)給你的飾品,怎好拿來換酒呢?”賀知章仰面大笑說:“這算得了什么?今日有幸與仙人結(jié)友,可要喝個(gè)痛快!區(qū)區(qū)金龜哪能妨礙我倆一同享樂呢?”
兩人都能喝酒,直到大家微醉時(shí)才告別。后來,賀知章向皇帝推薦李白,皇帝也已久聞李白大名,于是就任命李白為翰林學(xué)士。
后來賀知章去逝,李白獨(dú)自對(duì)酒,悵然有懷,想起當(dāng)年金龜換酒,便寫下《對(duì)酒憶賀監(jiān)二首》
對(duì)酒憶賀監(jiān)二首·并序
唐·李白
太子賓客賀公。于長(zhǎng)安紫極宮一見余。呼余為謫仙人。因解金龜換酒為樂。歿后對(duì)酒。悵然有懷而作是詩。
其一
四明有狂客,風(fēng)流賀季真。
長(zhǎng)安一相見,呼我謫仙人。
昔好杯中物,今為松下塵。
金龜換酒處,卻憶淚沾中。
其二
狂客歸四明,山陰道士迎。
敕賜鏡湖水,為君臺(tái)沼榮。
人亡余故宅,空有荷花生。
念此杳如夢(mèng),凄然傷我情。
賀知章金龜換酒與李白暢飲,后人引為曠達(dá)酣飲、傾心結(jié)交的典故,宋代劉望之《水調(diào)歌頭·勸子一杯酒》詞中云:“謫仙人,千金龜,換美酒。”
金龜換酒,成為中國酒文化史上廣為流傳的一段美談,也成就中國文學(xué)史上動(dòng)人心弦的一段忘年交。
上一篇:中國酒文化典故 簞醪勞師
下一篇:我國白酒文化中的四韻和五意